Forestil dig tusmørket sænke sig over en 1300 år gammel hovedstad. Hjortenes silhuetter bevæger sig lydløst mellem træerne, mens de første chōchin-lanterner kastes hulmønstrede skær på mosdækkede sten. Luften dufter af røgelse, og et fjernt tempelklokkeslag minder dig om, at natten i Nara ikke blot er fraværet af dagslys – den er en oplevelse i sig selv.
Nara er berømt for sine historiske templer og frie hjorte om dagen, men efter mørkets frembrud åbenbarer byen en anden side: en verden hvor stearinlys flimrer i tusindvis, og århundredegamle træpagoder gløder som levende lygter. Her mødes buddhistisk ro og shintoistisk ærefrygt i et blødt, varmt lys, der hverken kan kopieres af elektriske pærer eller neon – kun af tid, tradition og dedikation.
I denne guide tager vi dig med til 12 udvalgte templer og helligsteder, hvor lanternerne efterlader de stærkeste indtryk. Du får insider-tips til de bedste tidspunkter, uforglemmelige festivaler som Tōkae og Mantōrō, og helt konkrete ruter, så du kan skridte gennem blå time og ind i nattens hemmeligheder uden stress.
Er du klar til at lade stjernerne spejle sig i lakerede tagryggen og høre natsangens susen mellem pagodernes tagskæg? Så læn dig tilbage – Naras magiske nattelys venter kun på dig.
Magien i Nara efter mørkets frembrud
Når solen dykker ned bag de skovklædte højder i det østlige Nara, falder en næsten meditativ ro over den gamle hovedstad. Det er i skumringens aozora – “den blå time” – at byens mere end tusindårige forhold til lys for alvor vækkes til live. Hvor dagslyset fremhæver pagoders detaljer og shika-hjortenes bløde pels, er det de flimrende lanterner, der om aftenen forvandler Nara til et levende sillouette-teater af skygger, røgelse og århundredgammelt ritual.
Lanternernes rolle i tro og tradition
- Buddhistiske templer: Her symboliserer lyset Buddhas lære, der oplyser vejen ud af uvidenhedens mørke. I mange sale brænder voks- eller olielamper foran altret hele natten – en konkret påmindelse om den evige Dharma.
- Shinto-helligdomme: Lanterner (typisk tōrō) fungerer som et midlertidigt hjem for kami – naturånder – der inviteres til at “stige ned” under ceremonier. I Kasuga Taishas korridorer hænger mere end 3.000 bronzelanterner doneret af pilgrimme gennem århundreder.
Fra elektrisk LED til voks og håndlavet papir
| Type | Materiale | Lyskilde | Stemning |
|---|---|---|---|
| Chōchin | Bambusribber & washi-papir | Stearin eller el-pærer (ved regn) | Blødt, gyldent, ofte rød/orange skær |
| Tōrō (sten eller bronze) | Granit, bronze | Typisk vokslys ved særlige ceremonier | Dæmpet flamme, tydelige skygger på mos & træværk |
| Moderne LED-lanterner | Akryl, glas | Varmhvide dioder | Praktisk & energieffektiv, men mindre flimrende “sjæl” |
Mens mange templer bruger diskrete LED-pærer af hensyn til brandsikkerhed, giver stearinlysene under festivaler som Nara Tōkae og Mantōrō en helt anden, næsten tidsløs dybde. Flammen bevæger sig i det mindste vindpust, og selv et øjebliks stillestående observation føles som en mini-meditation.
Nara Park i måneskin
Nara Park er om dagen kendt for sine 1.200 fritgående hjorte, men efter mørkets frembrud bliver de menneskelige besøgende færre, og parkeringspladsernes kunstige lys dæmpes. Resultatet er et overraskende mørkt landskab, hvor lanternebåndene fra Kasuga Taisha danner glødende stier, og pagoderne i Kōfuku-ji rejser sig som mørke silhuetter mod himlen.
- Hjortene bliver roligere og bevæger sig i små grupper – med respektfuld afstand kan man se dem stilfærdigt passere foran lanternerne, hvilket giver magiske fotomuligheder.
- Det svage røgelsesduft fra templerne blandes med skovbundens lugt af ceder og mos – et sanseindtryk, der ikke fås midt på dagen.
Naramachi – den stille gamle købmandsby
Lidt mod sydøst for parken ligger Naramachi, det bevarede kvarter af machiya-træhuse. Når butikkerne lukker, udskifter mange værter de farvestrålende dagsskilt med diskrete papirlanterner udenpå gaden. De smalle stræder bliver huleagtige rum, hvor hvert eneste skridt høres mod brolægningen.
- Her finder du små sake-barer og kaiseki-restauranter, der bruger lanternebelysning til at signalere “åben” på underspillet japansk manér.
- Flere minshuku (familiedrevne gæstehuse) holder en enkelt papirlanterne tændt hele natten – en subtil moderne videreførelse af Edo-tidens “værtshuslys”.
Hvorfor den aftenlige magi er værd at søge
- Rytmen sænkes: Uden de store dagtursgrupper har du tid og plads til at lade øjnene vænne sig til mørket og se detaljer, der ellers overses.
- Lydkulissen forandres: Cikader om sommeren, tempelklokker om vinteren – lydene bliver klarere, fordi trafikken stort set forsvinder.
- Lanterner giver dybde: I stedet for at bade alt i jævnt LED-lys skabes kontraster, der fremhæver arkitekturens linjer og skulpturernes ansigter.
- Kulturel forankring: At se præster, munkeskarer eller frivillige tænde hundredvis af lys én efter én er både community-arbejde og rituel handling – en påmindelse om, at disse steder ikke blot er museer, men levende helligdomme.
Uanset om du blot spadserer fra JR Nara Station til Kasuga Taisha eller planlægger en fuld nattesejring rundt i byens perifere templer, er nøglen at sænke tempoet, lade mobilen blive i lommen for en stund og opleve, hvordan tusindvis af år gamle stenskulpturer, træporte og hjorteskygger får nyt liv i et hav af flakkende lys.
De 12 templer med lanterner: højdepunkter og oplevelser
1. Kasuga taisha
- Stemning: Over 3.000 kobber- og stentōrō skaber et gyldent skær i den dybe skov.
- Hvornår: Kom ved skumring for at opleve lanternerne tændes (automatisk) – helt magisk under Mantōrō (3.-4. feb. & 14.-15. aug.), hvor alle lanterner brænder.
- Udsigtspunkter: Sidegangen lige før hovedhallen giver panorama over lygtehavet.
- Entré: Gratis i ydre område døgnet rundt; 500 ¥ til det indre kompleks (lukker kl. 17/18).
2. Tōdai-ji (nigatsu-dō)
- Stemning: Træaltanen på Nigatsu-dō hænger som et skib over byen, flankeret af hængende chōchin.
- Hvornår: Blå time er ideel; under Omizutori (1.-14. marts) bæres kæmpe fakler over altanen kl. ca. 19-21.
- Udsigtspunkter: 180° udsyn til Naras bylys og Kōfuku-jis pagode.
- Entré: Selve salen er gratis, åben 24/7; Det Store Buddhahus lukker 17:00 (1.000 ¥).
3. Kōfuku-ji
- Stemning: Femetagers pagode spejler sig i Sarusawa-ike, omgivet af stentōrō og moderne LED-lanterner.
- Hvornår: Efter solnedgang tændes lyset langs dammen; ekstra fuldmåneillumination i sept./okt.
- Udsigtspunkter: Bedste foto fra den sydvestlige bred af Sarusawa-ike.
- Entré: Udendørs gratis; Nationalskatsal & Østlige Gyldne Hal 700 ¥ (lukker 17:00).
4. Ukimi-dō (ukimidō-pavillonen ved sagi-ike)
- Stemning: Sekskantet pavillon “flyder” over spejlblank sø; diskrete chōchin under taget.
- Hvornår: Tidlig aften for solnedgangsfarver i vandet; magisk tåge om vinteren.
- Udsigtspunkter: Lave broer giver 360° reflektioner – ideelt til langtidseksponering.
- Entré: Hele området er offentligt og gratis døgnet rundt.
5. Gango-ji
- Stemning: Små gårdhaver med gamle tegl tændes af stentōrō; roligt alternativ til de store templer.
- Hvornår: Sen eftermiddag → skumring; særligt smukt under Nara Tōkae.
- Udsigtspunkter: Kig efter de asymmetriske tagrygge belyst nedefra.
- Entré: 500 ¥ (indtil 17:00), men ydre korridor kan besøges gratis når som helst.
6. Yakushi-ji
- Stemning: Symmetrisk tvillingepagoder og lange klosterhaller badet i ravgult LED-lys.
- Hvornår: Forårs- og efterårsillumination (ca. midt april & nov.) samt enkelte weekender i sommerferien.
- Udsigtspunkter: Nordporten rammer begge pagoder perfekt til stativfoto.
- Entré: 1.100 ¥ ved specialillumination; ellers lukket 17:00.
7. Tōshōdai-ji
- Stemning: Massiv hovedhal fra 759 med lanterner på søjlebasis; mere dæmpet og meditativt end naboen Yakushi-ji.
- Hvornår: Deler lystema med Yakushi-ji – typisk samme aftener; færre besøgende.
- Udsigtspunkter: Sydlige gårdgang giver flot dybdeperspektiv.
- Entré: 1.000 ¥ ved illumination; ellers 600 ¥ dagtimer.
8. Shin-yakushi-ji
- Stemning: 12 Yaksha-vogtere står halvskjult bag papirlanterner i halvmørket.
- Hvornår: Aftenåbent under Tōkae og enkelte weekender i okt.
- Udsigtspunkter: Udsnit af hallets søjler og lanterner gennem hovedportens gitter.
- Entré: 700 ¥ (forlænger åbning til ca. 20:30 ved events).
9. Hōryū-ji
- Stemning: Verdens ældste træbygninger illumineres diskret – atmosfærisk, næsten tidløst.
- Hvornår: Én weekend i efteråret (dato skifter) hvor hele vestlige gård er åben til kl. 20.
- Udsigtspunkter: Femetagers pagode set fra Yumedono-gården under stjernehimmel.
- Entré: 1.500 ¥ (dag) / 2.000 ¥ (illumination).
10. Hannya-ji
- Stemning: Kendt for tusindvis af hvide og røde kosmos-blomster i sept.; om aftenen reflekterer papirlanterner farverne.
- Hvornår: Blomstringsillumination sidste to uger af september.
- Udsigtspunkter: Lanterne-tunnel ved hovedindgangen.
- Entré: Donér 300 ¥ i boksen; ingen faste billetter.
11. Murō-ji
- Stemning: Skovkloster i bjergslugt med 700 stentrin; lanterner langs trappen skaber “ildfluesløjfen”.
- Hvornår: Bedst i efteråret (sidst okt.-beg. nov.); speciel Takiginoh (natlig maskedans) én aften i okt.
- Udsigtspunkter: Pagoden halvt gemt i cedertræer, oplyst nedefra.
- Entré: 600 ¥ dag, 1.000 ¥ ved natarrangementer.
12. Enjō-ji
- Stemning: Lille men fotogen; tallemodne mosarealer gløder under jordnære stentōrō.
- Hvornår: To weekender i november; begrænset til max 200 gæster pr. aften (køb billet på forhånd).
- Udsigtspunkter: Broen over dammen med spejlede løntræer.
- Entré: 1.200 ¥ inkluderer matcha-te i templet.
Festivaler og sæsoner med lys
Lyset har altid haft en særlig spirituel betydning i Nara. Fra flimrende vokslys til moderne LED-projektorer sætter det stemningen for bøn, eftertanke og fællesskab. Herunder finder du de vigtigste begivenheder og sæsoner, hvor templerne folder sig ud efter mørkets frembrud – samt konkrete tips til at få mest muligt ud af dem.
Nara tōkae – 20.000 lys i hjortens park
- Hvornår: Ca. 5.-14. august (10 aftener i træk, eksakte datoer offentliggøres i maj).
- Hvor: Hele Nara Park: fra Ukimi-dō‐søen til Kōfuku-ji, Kasuga Taisha og Sarusawa-ike.
- Højdepunkter:
- Flydende “lotus-lys” i Sagi-ike ved Ukimi-dō – fotomulighed nummer ét.
- Græsslætten foran Kōfuku-jis femetagers pagode badet i lys.
- Stille stier med lysposer rundt om hjortene – kom ned i tempo.
- Praktisk: Adgang er gratis. Enkelte områder har donativ‐ eller teceremoni‐billet (300-500 ¥). Kom før solnedgang for at finde parkering/aflevere baggage i stationens lockers.
- Publikumsniveau: Meget højt i weekender; vælg hverdage og ankom kl. 18 for at gå med lyset tændes.
Mantōrō i kasuga taisha – 3.000 lanterner på én gang
- Setsubun Mantōrō: 2.-4. februar (kulmination 3. feb.).
- Obon Mantōrō: 14.-15. august (passer smukt sammen med sidste del af Tōkae).
- Essensen: Alle 3.000 bronze- og stentōrō-lanterner tændes, mens præster messer og shinto-musik fylder lufthvælvingen.
- Billetter: Ydre ruter gratis. Indre helligdom kræver særligt stearinlys-pas (500 ¥) – sælges fra kl. 16 ved den sydlige port.
- Tips: Fotografer fra korridoren på nordsiden for at få rækker af lanterner i dybdeperspektiv. Lad blitz og stativ blive hjemme af hensyn til trængslen.
- Publikum: Tæt, men rolig. Regn med 20-30 minutters kø til de indre gemakker.
Omizutori (shuni-e) ved nigatsu-dō – Faklernes renselse
- Datoer: 1.-14. marts (fakler hver aften; største 12 m “Ō-taimatsu” 12. marts).
- Ritualet: Munke bærer brændende fakler hen over balkonens gelænder; gnisterne symboliserer velsignelse over de ventende nedenfor.
- Adgang: Udeområdet gratis. Indre hal og sædepladser (begrænset) 500 ¥.
- Timing: Fakler starter ca. kl. 19:00 (kl. 18:30 de sidste tre aftener). Ankom mindst en time før, ellers lukker stierne pga. sikkerhed.
- Atmosfære: Mørk, røgfyldt, bjergtagende – og køligt; tag termojakke med.
Forårs- og efterårsilluminationer
Flere templer uden for Nara Park åbner efter lukketid et par uger om året for at fremhæve kirsebær- eller efterårsløv i lampernes skær.
| Tempel | Sæson | Typiske datoer* | Entré | Publikum |
|---|---|---|---|---|
| Yakushi-ji | Kirsch & Momiji | Midt apr · Sidst okt | 1.000 ¥ | Mellem |
| Tōshōdai-ji | Forår | Slut apr – start maj | 1.000 ¥ | Lav-til-mellem |
| Hōryū-ji | Efterår | Sjældne weekend-events (tjek web) | 1.500 ¥ | Lav |
| Gango-ji | Kirsebær | Sen mar – tidl. apr | 600 ¥ | Lav |
*Datoer varierer årligt afhængigt af blomstring/løv. Tjek tempelwebsites fra februar (forår) og september (efterår).
Hurtigt overblik
- Billetkøb: De fleste events er kontantbetaling ved porten. Kun Tōkae tilbyder online-donationer (på japansk) for hurtig indgang.
- Transport: Sene busser fra Nara Park stopper typisk kl. 22. JR-tog mod Kyoto/Osaka kører til omkring midnat.
- Bedste lysvindue: “Blå time” (ca. 15-30 min efter solnedgang) giver blød kontrast mellem lanterner og himmel – planlæg ankomst før det.
- Sikkerhed & etikette: Følg ensrettede pile, ingen droner, og dæmp stemmerne – mange besøgende kommer for at bede, ikke blot for at fotografere.
Nara byder på lyseventyr næsten året rundt – fra vinterkulde til klæbrig sommer. Med lidt planlægning kan du opleve flere af dem på samme rejse og få indblik i, hvordan japanerne fejrer lys som forbindelse mellem det jordiske og det guddommelige.
Ruter, transport og tidsplaner
Nara er kompakt, men mørket falder hurtigt, og afstandene mellem templerne kan snyde. Nedenfor finder du tre gennemprøvede forslag, der giver tid til både fordybelse, fotografering og en sen skål med udon.
- 1-aften “Park & Pagoder” (ca. 17.00-21.30)
- 17.00 – Ankomst til Kintetsu Nara Station. Provianter lidt onigiri til pauserne.
- 17.10 – Gå ad Sanjō-dōri til Kōfuku-ji. Pagodens silhuet under gylden solnedgang er første fotostop.
- 18.00 – Videre til Tōdai-ji (Nigatsu-dō). Trætrapperne er åbne til 19.00; efter lukketid kan man stadig se ud over byen fra gangen (gratis).
- 19.30 – Slentre langs stierne til Ukimi-dō ved Sagi-ike. Spejlinger af lanterner i søen topper ved blå time.
- 20.15 – Afslut i Kasuga Taishas ydre område. Pagodegården er åben døgnet rundt; lysene tændes typisk 30 min. efter solnedgang.
- 21.00 – Tilbage gennem Nara Park med hjorte i måneskin, og sen middag i Naramachi.
- 2-aften “Øst & Vest” (fredag-lørdag)
- Fredag – Øst for centrum
17.00 Tōdai-ji → 18.30 Nigatsu-dō fakler (marts/Omizutori) → 19.30 Kasuga Taisha → 21.00 Naramachi. - Lørdag – Vest for byen
15.30 tag bus 70 fra JR Nara til Tōshōdai-ji (lukker 17.00, men lanterne-illuminationer fortsætter i tempelgården).
17.30 gå eller bus én stoppested til Yakushi-ji (manto-e lysdage til kl. 21.00).
19.30 tog fra Nishinokyō Station til Kintetsu Nara → 20.00 aftensmad.
- Fredag – Øst for centrum
- Weekend “Nara & bjergtemplerne” (fre-søn)
- Fredag: Som 1-aften-ruten.
- Lørdag: Vestturen ovenfor + ekstra stop ved Enjō-ji (bus 81, lys i mos-haven til 20.30 i nov.).
- Søndag: Tidlig tog (Kintetsu) til Murō-ji. Stenmosaik-trappen med hængende chōchin tænder fra skumring. Retur 21.00.
Gå- eller kør? – Transportnøglen
| Tempel | Nærmeste stop | Gangtid | Sidste indendørs adgang | Udendørs område efter lukketid |
|---|---|---|---|---|
| Kōfuku-ji | Kintetsu Nara St. | 5 min | 17.00 | Ja – pagode og lanternestativer |
| Tōdai-ji (Nigatsu-dō) | – | 20 min | 19.00 | Ja – balkon/udsigt 24/7 |
| Kasuga Taisha | Bus 51 “Kasuga Taisha Honden” | 10 min fra Nara P. | 16.30 | Ja – gangarealer og stenlanterner |
| Yakushi-ji | Nishinokyō St. | 3 min | 17.00 (21.00 ved lys-event) | Delvist – forgård |
| Tōshōdai-ji | Bus 70 “Tōshōdai-ji” | 5 min | 17.00 | Begrænset |
| Enjō-ji | Bus 81 “Enjō-ji” | 2 min | 17.00 | Have åben under illumination |
Tip: JR’s Nara Bus Pass (500-800 ¥/dag) dækker alle ovennævnte linjer, mens Kintetsu Rail Pass Plus inkluderer Murō-ji.
Solnedgang, blå time og lanternetænding
- Solnedgang: ca. 17.00 (nov-feb), 18.30 (mar-sep).
- Blå time: 20-30 min efter solnedgang – perfekt til spejlblanke reflektioner i Sagi-ike.
- Automatiske lanterner: Tændes typisk ved skumring via timer (Kōfuku-ji, Kasuga Taisha stier). Ved festivalsdage tændes manuelt og kan være kortere.
- Stearinlys: Under Nara Tōkae og Mantōrō starter frivillige antændelse ca. 18.45; ankom 30 min før for at finde gode vinkler.
Åbningstider vs. Fri adgang – Husk disse tommelfingerregler
- Selv om haller lukker, er mange haiden (forpladser) offentligt tilgængelige døgnet rundt – især i Nara Park.
- Indhegnede templer vest og nord for byen (Yakushi-ji, Tōshōdai-ji, Enjō-ji) lukker helt; kom før 17.00, medmindre der er annonceret night illumination.
- Stentårnene og lanternealléerne ved Kasuga-skoven er altid åbne – men med få lamper efter midnat.
Sidste tog & busser
Fra Kintetsu Nara Station kører sidste ekspres mod Osaka/Namba ca. 23.40, mod Kyoto ca. 23.10. Nara Kotsu-busserne indstiller normaldrift omkring 22.00 – planlæg en gåtur tilbage til centrum, eller snup en taxa (starttakst 680 ¥).
Bonus: App-værktøjer
- Japan Travel by Navitime – live-tider for busser og tog.
- Sun Seeker – viser præcis solnedgangsretning på pagoderne.
- Yamap – offlinekort til Murō-ji-bjergene.
Med den rette rute, et fuldt kamera-batteri og lidt tålmodighed får du Nara til at gløde – helt uden at skynde dig.
Praktik: etikette, foto, sikkerhed og overnatning
Buddhistiske templer og jinja-helligdomme er først og fremmest religiøse steder. Efter mørkets frembrud forstærkes stilheden – og dermed behovet for hensyn:
- Tal dæmpet og gå roligt; lyden af grus under skoene kan høres langt, når der er stille.
- Stativ og blitz: Mange steder tillader kun små bordstativer (mini-tripods) og forbyder blitz helt. Spørg en munk eller skiltningen, før du sætter noget op.
- Ingen droner: Alle templer i Nara har totalforbud, både af sikkerheds- og hellighedsgrunde.
- Luk selv porten efter dig – især i mindre templer som Hannya-ji og Enjō-ji, hvor man ofte færdes næsten alene.
- Sluk lyden på kamera og mobil, også ved autofokus-bip.
Fotografi efter solnedgang
- Brug høj ISO og hurtige objektiver (f/1.4-2.8). De varme lanterner tåler lidt støj i billedet bedre end rystelser.
- Støt kameraet: læn dig mod en søjle, brug gelænder som “naturligt” stativ, eller anbring et ærmefyldt rispose (bean bag) på en stenlanterne.
- Hvidbalance: Prøv “Tungsten” eller manuelt 3000-3400 K for at bevare det orange skær uden at brænde højlysene ud.
- Lange eksponeringer: Vent på, at publikum bevæger sig videre; 15-30 sek. kan give smukke, rene stier.
- Respekt for andre: Undgå at blokere gangarealer – specielt ved Nigatsu-dōs udsigtsterrasse, hvor pladsen er trang.
Vejr, fodtøj og praktisk udstyr
- Lag-på-lag: Nara kan være lummer i august (Tōkae) og bidende kold under Omizutori i marts. Medbring let regnjakke året rundt.
- Skridsikre sko: Stenfliserne omkring Kasuga Taisha og mosbeklædte trapper ved Murō-ji bliver glatte, når duggen falder.
- Lygte med rødt lys: Rødt forstyrrer nattesynet mindre og generer ikke fotografer eller munke.
- Myggespray om sommeren; især ved Sagi-ike og i skovområder med stillestående vand.
Nara-hjortene efter mørkets frembrud
Hjortene trækker sig oftest tilbage, men nogle strejfer mellem lanternestierne:
- Undgå knitrende plastikposer – de tror, du har shika-sembei.
- Lad dem passere, hvis de går på stierne; pludselige blitz og høje lyde kan skræmme dem og medføre uforudsete spring.
- Fodr ikke om aftenen; deres naturlige rytme forstyrres, og personalet kan ikke holde opsyn.
Overnatning tæt på lanterneoplevelserne
| Sted | Type | Gåafstand til Nara Park | Fordele for aftenbesøg |
|---|---|---|---|
| Nara Hotel | Historisk luksus | 8 min | Døgnåben lobby, tidlig morgenmad fra 6:30 |
| Hotel New Wakasa | Ryokan-hotel | 5 min | Udendørs rotenburo med udsigt til Tōdai-ji’s tag |
| Mikasa Ryokan | Traditionel | 15 min (taxi op ad bjerget) | Nattepanorama over byens lanterner, sen kaiseki-servering |
| Nara Visitor Center & Inn | Budget / Hostel | 2 min | Gratis opbevaring af stativ, fælleskøkken åbent 24/7 |
| Pilgrim’s Guesthouse 13 | Guesthouse | 10 min | Små private værelser, udlejning af lommelygter |
Sen aftensmad og nat-snacks
- Mochiidono Shotengai (indkøbsgade) holder flere boder åbne til 22:00 under festivaler – prøv kakigōri eller takoyaki.
- Edogawa Naramachi – åben til 21:00; åleretter og nabe er perfekte efter en kold lanternevandring.
- Nino Craft Beer & Pizza – 5 min fra Kōfuku-ji; køkkenet lukker 23:00.
- Magi Mahō Curry – hyggeligt kælderlokale der serverer japansk/indisk curry til 22:30.
- Hvis alt andet er lukket: FamilyMart ved Sarusawa-ike har onigiri, varm oden og kaffe døgnet rundt.
Med lidt planlægning kan du opleve Nara i sin mest drømmende aftengarderobe – og stadig få både gode billeder, varme fødder og en rolig nats søvn.
